
日本人は、中国語がきちんと出来ないと、とてもじゃないが中国では暮らせないと考えがちです。
もちろん、中国語がまったく出来ないと辛いですが、「きちんと」した中国語力を持っていなくても案外どうにかなります。
私の知っている欧米人も、中国語がペラペラではないですが、自分が知っている全ての単語を駆使して、中国でたくましく生活していますよ。
中国で暮らすために欠かせない単語の一つ「これ」の使い方を見てみましょう。
「これを下さい」の中国語
例文1:「我 要 这个。」
(wo3 yao4 zhe4ge)
「ウオ ヤオ ジェガ。」
意味:「これを、一つ下さい。」
単語説明
「要(yao4/ヤオ)」は、「必要とする」「欲しがる」という意味の動詞。
「这(zhe4/ジェ)」は、「これ」「この」という意味。
「这个(zhe4ge/ジェガ)」も、「これ」「この」という意味。
「这」と「这个」の違い
「这」は、単数形と複数形の両方に用いることが出来ます。
「这个」は、「これ一つ」という意味の「这一个(zhe4yi1ge/ジェイーガ)」の短縮形です。
それで、「这个」は、単数形のものを指す際にしか用いることが出来ません。
「这个」の発音について
必須ワード「这个」で面白いのは、発音が2種類あること。
「这个」は、正確には「zhe4ge/ジェガ」が正しい発音ですが、「zhei4ge/ジェイガ」という発音も一般的です。
なぜかというと「这个」は「这一个」を短縮したものなので、発音もその影響が残っているんですね。
つまり「这一个(ジェイーガ)」の「イー」の発音が残って「ジェガ」が「ジェイガ」とも発音されるという訳なんです。
例文1は、レストランや、中国にたくさんあるケンタッキーなどで注文する際にとても便利です。
写真付きのメニューの単語は読めなくても、それを指さしながら「我要这个(ウオ ヤオ ジェガ)」でOK。
例文1は英語の「I’ll take this.(アイル テイク ディス)」に相当します。
とりあえず例文1さえ言えれば、外食でも持ち帰りでも、食べ物を注文できるので生き抜けます。
「これ」を使った、よく使う別の表現も見てみましょう
「これは何?」と聞くときの中国語
例文2「这 是 什么?」
(zhe4 shi4 shen2me)
「ジェ シー シェンマ?」
意味:「これは何ですか?」
単語説明
「这是〜〜(zhe4shi4/ジェシー)」は、「これは〜〜です」の意味。
「什么(shen2me/シェンマ)」は、「何」という意味の疑問詞。
例文2は英語ですと、「What is this?(ワット イズ ディス?)」。
「这是什么?」を中国語の語順のまま、英語に置き換えると「This(这) is(是) what(什么)?」になります。
例文2の中国語の語順は、英語よりもシンプルで、日本人には覚えやすいと思います。
中国語をあまり話せない状態で中国に来たのに、めきめき上手くなる人たちには共通点があるんですね。
それは、自分の知らないものを見たら、例文2をどんどん使って、地元の人から教えてもらうこと。
上級者用の単語を知らなくても、基本的な単語を使いこなす柔軟さがあれば、会話はけっこう出来るようになります。
「这个(これ)」を使うときは、身振り手振りで補えば、案外通じますから試してみて下さいね。
中国語がペラペラになれる勉強法はこちら
