「公交车」

2012年12月24日

「公交车」

中国語がペラペラになれる勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

中国で住む家を決める前に、周辺のバスが何路線あるか、何時まで走っている路線かの確認も大事だと思います。

新しいマンションは、もちろん綺麗で良いのですが、付近のバス路線がまだ整備されていないことも多いので、いざ住み始めてからすごく不便なこともあるようですよ。

まずは、基本単語の確認です。

単語説明

「公交车(gong1jiao1che1/ゴンジャオチャ―)」は、「(市内を走り回っている)バス」の意味。

解説:「公共汽车(gong1gong1qi4che1/ゴンゴンチーチャ―)」も、「バス」という意味なのですが、「公交车」の方がよく使われています。

「大巴(da4ba1/ダーバー)」は、「(都市を結ぶ)長距離バス」の意味。

市内を回るバスと、長距離バスは単語自体が違いますので、使い分けましょう。

では、付近の交通機関の利便性を尋ねる表現について考えてみましょう。


不動産屋さんでバス路線を尋ねる中国語

例文1:「这一带 有 几路车?」

(zhe4yi2dai4 you3 ji3lu4che1)

「ジェイーダイ ヨウ ジールーチャ―?」

意味:「この辺は、何番のバス路線がありますか?」

単語説明

「这一带(zhe4yi2dai4/ジェイーダイ)」は、「この辺」の意味。

解説:「这一带」の代わりに、「〜〜小区周围(xiao3qu1zhou1wei2)」という表現も活用できます。

「〜〜小区」は、「〜〜マンション」の意味。

「周围(zhou1wei2/ジョウウェイ)」は、「周囲」「周り」の意味。

「〜〜小区周围」で、「〜〜マンションの周り」の意味。

「这一带」よりも「〜〜小区周围」の方が、場所を特定して尋ねるのに向いています。


バス停で友人と待ち合わせするときの注意点

ある程度大きな交差点には、4方向全部に同じ名前のバス停があるので、バス停名の打ち合わせだけでは、落ち合うのが難しいので、もう少し場所を絞って伝えましょう。


どのバス停で会うか伝える中国語

例文2:「我们 在〜〜前面的 ……公交车站 见面 吧。」

(wo3men zai4 〜〜qian2mian4 de ……gong1jiao1che1zhan4 jian4mian4 ba)

「ウオメン ザイ 〜〜チエンミエン ダ ……ゴンジャオチャ―ジャン ジエンミエン バ。」

意味:「〜〜の前の、……バス停で会いましょう。」

単語説明

「在〜〜(zai4/ザイ)」は、「〜〜で」の意味。

「〜〜前面(qian2mian4/チエンミエン)」は、「〜〜の前」の意味。

「……公交车站(gong1jiao1che1zhan4/ゴンジャオチャ―ジャン)」は、「……バス停」の意味。

解説:省略して「……站(zhan4/ジャン)」でも同じ意味になります。

「见面(jian4mian4/ジエンミエン)」は、「会う」「面会する」という意味の動詞。


そんな詳しく待ち合わせ場所決めなくても、現地についてから携帯で連絡を取り合えばいいと思うかもしれませんね。

でも、交差点名が付けられている4方向のバス停は、それぞれがその交差点から何百メートルか離れていますし、各バス停にたくさんの人が待っているので、きちんと決めておかないと、なかなか友人と合流出来なくて面倒くさいですよ。

例文2の代わりに、こんな表現の方法もあります。


例文3:「在 往南 方向 的 〜〜站 见 吧。」

(zai4 wang3nan2 fang1xiang2 de 〜〜zhan4 jian4 ba)

「ザイ ワンナン ファンシャン ダ 〜〜ジャン ジエン バ。」

意味:「南方面に向かう、〜〜バス停で会いましょう。」

単語説明

「往〜〜(wang3/ワン)」は、「〜〜行きの」「〜〜方面の」「〜〜の方向」の意味。

解説:「往」の後ろには、「東西南北」の各方角の代わりに、「〜〜路(lu4/ルー)」も使えます。

「〜〜路」は、「〜〜街道」などの「道路名」を表す単語。

解説:「往 〜〜路」で、「〜〜街道の方向に」の意味。

「见(jian4/ジエン)」は、「会う」という意味の動詞。

解説:「见」は、例文2の「见面」と置き換え可能です。

バス停の看板に、何番のバスが来るかは書いてあるのですが、情報が古かったり、看板が壊れていたりして表示が無いことがあります。


何番のバスに乗れるかを質問する中国語

例文4:「在 这里 可以 坐 〜〜路车吗?」

(zai4 zhe4li ke3yi3 zuo4 〜〜lu4che1ma)

「ザイ ジェリ クーイー ヅオ 〜〜ルーチャ― マ?」

意味:「ここでは、〜〜番のバスに乗れますか?」

単語説明

「坐 〜〜路车(zuo4 〜〜lu4che1/ヅオ 〜〜ルーチャ―)」で、「〜〜番のバスに乗る」の意味。

解説:「坐」は、日本語「座る」の省略形です。

日本語では、バスに乗車することを「バスに乗る」といいますよね。

中国語では「バスに座る」と表現するのが面白いですね。

中国のバス路線は、町の拡大や新しいマンションの完成に伴い、しょっちゅう変更されます。

その結果、いつものバス停でいつものバスを待っていても一向にやって来ないなんてことも時々起こるので、そんなときにも周りの人に例文4で尋ねてみましょう。

路線変更の小さい張り紙がしてあることを、教えてもらえたりします。

中国語がペラペラになれる勉強法はこちらぴかぴか(新しい)




posted by 中国語リサ at 08:00| Comment(0) | 中国生活で役立つ表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。