「久しぶり」中国語

2012年11月12日

「久しぶり」中国語

中国語がペラペラになれる勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

日本では、お盆や正月に帰省する習慣がありますが、その時期に帰省しないという人も多いですよね。

中国にも、よく似た風習がありますが、帰省への思い入れや規模がかなり異なります。

中国では旧正月の時期は、帰省するのは絶対というか当たり前で、帰省しないという選択肢はほぼありません。

それで、旧正月の様な長期休暇の際には、懐かしい友人にお会いすることがあります。

さて、久しぶりに出会った友人に言いたい、中国語の表現を考えてみましょう。


久々の再開で使うフレーズ

例文1、「好久 不见。」

(hao3jiu3 bu2jian4)

「ハオジョウ ブジエン。」

意味:お久しぶりです。

単語説明

「好久(hao3jiu3/ハオジョウ)」は、「長い間」。

「hao3jiu3」は第三声の音が二度続くので、一つ目の「hao3」は「hao2」に変化します。

「见(jian4/ジエン)」は「会う」という動詞。

「不见(bu2jian4/ブジエン)」は「见」の否定形で「会わない」「会ってない」の意味。

「好久 不见。」は、直訳すると「長い間、会ってない」で、意訳で「お久しぶり」の意味になります。

中国人の友人から例文1のフレーズで「お久しぶりです。」と言われたら、こちらも笑顔で同じフレーズを返しましょう。


例文2、「我 很高兴 再 见到 你。」

(wo3 hen3gao1xing4 zai4 jian4dao4 ni3)

「ウオ ヘンガオシン ザイ ジエンダオ 二―。」

意味:再びお会いできて嬉しいです。

単語説明

「很高兴(hen3gao1xing4/ヘンガオシン)」は、「嬉しい」の意味。

解説:「高」は「gao」の第一声、「兴」は「xing」の第四声ですが、この第一声から第四声の変化が、初心者の方で不十分なケースが多いように感じます。

第四声は、床にボールをたたきつけるように、高音から低音へするどく音程を変化させましょうexclamation

「再(zai4/ザイ)」は、「再び」「もう一度」の意味で、動詞の前に置きます。

この場合は、動詞「见」の前に、「再」がきて「再 见」で「再び会う。」

例文2のフレーズから「再」を抜くと、意味は「お会いできてうれしいです。」になり、初対面の際に用いるあいさつに変化します。

例文2のあいさつをされたら、なんと答えたらいいでしょう?


例文2に対する返答

「我 也 是。」

(wo3 ye3 shi4)

「ウオ イエ シー。」

意味:私もです。

説明

この表現は、英語の「Me,too./ミートゥー」に似たニュアンスです。

中国語がペラペラになれる勉強法はこちらぴかぴか(新しい)


posted by 中国語リサ at 14:12| Comment(0) | 簡単中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。