日本人同士の会話の中で、ことわざが飛び交うことはあまりないですよね。
でも、中国人は普段の会話の中に故事成語、つまり中国のことわざをバンバン含めて話すのが大好きです。
会話の中で、こちらが何か言うと「中国也有一句话说」と言って、中国のことわざから似た表現を紹介してくれることがよくあります。
故事成語をいう前のフレーズ
「中国 也 有 一句话 说〜〜。」
(zhong1guo2 ye3 you3 yi2ju4hua4 shuo1〜〜。)
「ジョングオ イエ ヨウ イージューホア シュオー」
意味:「中国にも、こんな言い方がありますよ、〜〜。」
単語説明
「〜也(ye3/イエ)」は「〜も」の意味、英語の「too」に似たニュアンス。
「有(you3/ヨウ)〜」は「〜がある」という動詞。
「A也有B(A ye3you3 B/A イエ ヨウ B)」で「AもBがある」という意味。
「一句话(yi2ju4hua4/イージューホア)」は「ひと言」「ワンフレーズ」の意味。
「中国 也 有 一句话 说〜〜。」の「〜〜」の部分には、故事成語(中国のことわざ)や、慣用句が来るのがお決まりです。
中国人の友達が「中国 也 有 一句话 说〜〜。」と言ったら、そのあとのフレーズをまったく聞き取れなくても、あわてたりしないでくださいね
そのタイミングはかなりの確率で、中国語の故事成語を言っていると思いますので、聞き取れなくても無理はありません。
故事成語の表現は、日常会話で使われる中国語とはかなり異なるので、一度も学んだことのない、故事成語を全て聞きとったり、意味を正確に理解したりするのは、とっても難しいです
こちらが故事成語を聞き取れていないなと、察してくれると中国人の友達は「也就是说〜〜。」ということが多いです。
フレーズの確認
「也就是说〜〜。」
(ye3 jiu4shi4 shuo1〜〜)
「イエ ジョウシー シュオー」
意味:「つまり、〜〜。」「言いかえると、〜〜。」
解説:こちらが聞きとれなかったのに気付いてくれると、「也就是说〜〜。」と言った後に、もう少しやさしい一般的な表現に言い換えてくれます。
私たちも、中国人の友達が、私たちと日本語で会話をしていて、聞きとれていなそうだったら、やさしい日本語の表現に言い換えますよね。
中国人の友達が「中国 也 有 一句话 说〜〜(中国にも、こんな言い方がありますよ)。」と言ったら、焦らずに「也 就是说〜(言いかえると〜)。」で、故事成語の意味を解説してくれるのを待ちましょう。
中国語がペラペラになれる勉強法はこちら